盧威文翻譯語言翻譯公司」至於英文水平欠安,Paul尷尬說:「究竟結果良久沒講英文了,有點荒廢,下次再來找英文家教好了。」現在Paul靠上公告和舉動維生,月入約30萬元,「當年因為家人只有我媽一人在台灣,我才從美國回台陪她,而且演藝圈工作時候對照自由 翻譯」對陳沂的質疑,Paul也大器默示:「謝謝她的指教,也祝她演藝事業順遂。
號稱身家上億的Paul(本名朱柏仰)日前被陳沂質疑學歷造假,他今秀出柏克萊大學的畢業證書影本,還出示當年在美國華爾街及矽谷的工作證,和回台後曾在台灣微軟等科技公司辦事的證實文件翻譯陳沂11日在臉書發文:「Paul自稱畢業於柏克萊大學,還在華爾街工作過好幾年,若是真的是很有才能的人,為何願意放下光環在演藝界上通告,乃至連本身的老婆也帶出來?」暗示Paul之前上《康熙來了》先強調本身結業於全美第2名的柏克萊機電系,後被蔡康永詢問為何去華爾街工作時,又說本身研究所念的是金融,但是Paul之前秀出的結業證書上是寫「Computer Science(電腦科學)」而非「Electrical Engineering(機電)」。《鏡傳媒》也曾報導用Paul的本名英文拼音「Bor-Yang Chu」在柏克萊校友網站搜索,唯一一筆就讀時候1996年到1998年、「Computer Science(資訊工程)」學士的資料,和Paul之前說本身是1991年到1995年就讀的資歷不符,種種疑點讓人不解。(蔡維歆/台北報道)
【看了這則新聞的人,也看了……】對年度資歷被指不符,Paul诠釋:「我是1998年卒業沒錯,昔時在節目突然被問,時間才有點錯亂。對此Paul今秀出柏克萊大學的結業證書影本,稱正本放在美國舊家,還出示昔時在美國華爾街及矽谷的工作證,和回台後曾在台灣微軟等科技公司服務的證明文件,當時年薪近300萬元翻譯Paul澄清:「華頓翻譯社簡直是念柏克萊大學機電資工學系結業,研究所是念金融,但沒有畢業翻譯」表示「電機」系和「電腦科學」系都是統稱用法。陳沂也思疑Paul的英文程度,她貼出一張Paul之前上《大學生了沒》講台式英文「Today's weather is 24度」的截圖,認為真正的美國人應當是講「It's 24 degrees celsius」,氣溫也會用「temperature」,指Paul具有柏克萊高學歷、不應犯這麼初階的毛病。」卻是他媽媽和老婆看到新聞都難得又生氣,「不外我媽一哭完就安慰我說,在演藝界有新聞,透露表現華頓翻譯社還不錯啦,還有點價值」。
缺席老爸告辭演說 歐巴馬次女辣套比基尼度假64歲男星老當益壯 4月喜迎小寶貝出生避世
金宇彬體力輸46歲憲哥 菲律賓long stay喊藍瘦
![](https://imageproxy.pixnet.cc/imgproxy?url=https://twimg.edgesuite.net/images/ReNews/20170115/420_08519820c9d6a40f688190a97cf04123.jpg)
Paul今出示美國柏克萊大學的卒業證書影本。蔡維歆攝
本文來自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20170115/1035846/有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社