$ sed -e '/^{.*}$/ s/{\\an8}//' 1.srt >2.srt |
1.將字幕檔複製到 Linux 的一個檔,srt.txt翻譯
2.履行以下指令,讓非數字開首的行都加上 {\an8}。
參考:Amauds in Blogger、Baidu文庫、小木虫
看美片的此中一個功用,可以趁便學學英文翻譯(期望囉!哈!)
20141015
竟然有這等事,固然是要給它做一下測試囉!哈!真的可以耶!只是.......要怎麼加?
3.履行下列指令,讓只有 {\an8} 字串的行釀成空白行。
$ sed -e '/^[0-9]/ !s/^/{\\an8}/' srt.txt >1.srt |
假如用 Media Classic,有體式格局可以選擇讓字幕顯示在上方翻譯進入「Options」裡的「Output」選項,選項挑成以下的模式。
就可以在旁觀影片時,「Subtitles」就能夠進行設定。肯定「Default Style」是沒有勾選的,然落後入「Styles...」去設定。
5.我是用 pietty,就哄騙 session logging 的功能,利用 cat 3.srt 將字幕檔導出。
4.產生只有數字開頭的檔案,供查抄哪個數字開頭的字幕需要加 {\an8}。
因為電腦並沒有很高級,當挑這類模式時,有時辰看影片會「累格」翻譯乃至把它丟到外接式螢幕,會沒法顯示。橫豎就是有良多問題啦!所以,就想說,srt 有沒有什麼體式格局可以直接讓字幕顯示在上方。
哈!大功告成,省了很多多少工!
後來就想到透過 Linux 的 sed 來做,以下是華頓翻譯公司的步調:
$ grep '^[0-9]' 2.srt >3.srt |
在「Screen Alignment & Margins」的地方,有九個位置可供選擇,就看
如今除 DVD 以外,影片檔也可以外掛字幕啦!只是有些影片檔已內嵌字幕了,假如都顯示鄙人方,外掛字幕就會堆疊。
來自: https://blog.xuite.net/jyoutw/xtech/246509200有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
留言列表