。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯「最大的失敗關鍵是創意 翻譯社」張正傑說,若整場節目可以找到一個亮點、創意或打動,就能延續這十多天來民眾對世大運逐步累積的凝集力、「把全民的感動昇華到另外一個高點」,並讓國際選手記住台灣。但他找不到這個亮點,「全場最具凝聚力的亮點是柯文哲的演講。」缺少這個亮點,讓世大運閉幕「跟全國大專活動會的閉幕差不了多少」。
許博允指出,此次的閉幕表演「草率」像「大雜燴」,音樂表現「流於表面、膚淺」,跟世大運台灣選手的精彩表現「呈現高反差的對比」。
此外,身為世界性活動會,世大運閉幕應當「有世界的語言」,但此次終結表演充滿台灣味歌曲,卻缺少讓國際運動員理解、投入的音樂元素。張正傑認為,若音樂性、歌喉達到一個程度,也能夠引發外國聽眾的共鳴,但此次的歌手屢次走音、破音,很難引起共識。
張正傑分析,主辦單元宣稱要將終結式打造成一場大型歡欣派對,但歌手表演時,台上跟台下缺少互動,「看起來就像小我演唱會」。他認為,閉幕式和揭幕式不同,活動員在這十多天已凝聚對台灣、戰友 翻譯情緒,「閉幕式應當是運動員的party、以活動員為主角」。
耿一偉則說,閉幕表演比起開幕,更果敢使用民間元素,如八家將、王船等,「表現當代生猛有力的民間文化」。終結雖然缺少完整的設計感,卻給年青人更多 翻譯表現空間。
台北藝術節藝術總監、資深藝評人耿一偉認為,閉幕表演強調多元、混雜與融合。他分析,世大運開幕和閉幕呈現兩種不同 翻譯聲音。開幕像「台灣希望別人怎麼看自己」、終結則是「我們怎麼自己看本身」;「開幕像節目,終結則像慶祝」。他說,相較於精心設計 翻譯世大運揭幕,閉幕雖看起來「隨意」,卻展現「真實 翻譯台灣、真實的台北」。
「揭幕令人冷豔,閉幕使人惋惜 翻譯社」大提琴家張正傑今晚看完世大運終結表演,直言舞台設計陽春,「錢都被開幕花光了嗎」,音樂表演則缺少創意與令人打動 翻譯能量 翻譯社新象創辦人許博允則形容終結是「非常驚奇 翻譯糟糕」。
文章出自: https://udn.com/news/story/6656/2673648有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
留言列表