close

卡多語翻譯語言翻譯公司

道義放兩旁
Put the morality in both sides


你我皆凡人
Both of you and me are ordinary people.
 


向誰去喊冤
Who can we cry out a grievance to

(信 Ashin & 蕭 Hsiao)





 

既然不是仙
Since we aren't the god



翻譯公司什麽時候曾看見 
Ask you when we've seen 

不免有邪念
It's hard to avoid distracting thoughts

 

(蕭 Hsiao)


你我皆凡人 
Both you and me are ordinary people

這世界為了人們改變
The world changed for people


何須苦苦戀
Why should we love so hard

(信 Ashin & 蕭Hsiao)


向誰去喊冤
Who can we cry out a grievance to




有了求之不得的容顏是不是就算是具有春季
Getting the countenance desired in dreams is having spring or not

 


 

生在人世間
Live in this world


翻譯公司華頓翻譯社皆常人 
Both you and me are ordinary people

幾何男人漢 
How much men

 

一怒為朱顏
Being angry due to beauties


有了求之不得的容顏是不是就算是具有春季
Getting the countenance desired in dreams is having spring or not

(蕭 Hsiao)


何須苦苦戀
Why should we love so hard

問你何時曾看見 
Ask you when we've seen 

把利字擺中間
Put the benefit in the middle




作詞:李宗盛 Jonathan Lee翻譯社  Lee Tsung Sheng
作曲:李宗盛 Jonathan Lee,  Lee Tsung Sheng

一怒為紅顏
Being angry due to beauties


若幹同林鳥
How many couples


 


 

 

道義放兩旁
Put the morality in both sides

整天奔走苦 
Toil all day long




 

(信 Ashin & 蕭 Hsiao)



(信 Ashin & 蕭 Hsiao)

編纂 Edited by 賽特斯泰爾 Seth Styles


一刻不得閒
There is no spare moment


 

把利字擺中央
Put the benefit in the middle

生在人世間
Live in this world

這世界為了人們改變
The world changed for people

 

問你什麽時候曾看見 
Ask you when we've seen 

若幹同林鳥
How many couples

這世界為了人們改變
The world changed for people


不免有邪念
It's hard to avoid distracting thoughts

愛人不見了
Lover disappeared

undefined


人生何其短
How long the life is

愛人不見了
Lover disappeared


蒲月天 Mayday

 (信 Ashin)


已成了分飛燕
Have already seperated


(信 Ashin)

翻譯 Translated by Albert Rhyme 

人生何其短
How long the life is

(信 Ashin)

既然不是仙
Since we aren't the god

整天奔波苦 
Toil all day long


幾何男人漢 
How much men


 

(信 Ashin & 蕭 Hsiao)

 

已成了分飛燕
Have already seperated

常人歌 (ft.蕭敬騰 Jam Hsiao)

一刻不得閒
There is no spare moment


 

有了求之不得的容顏是不是就算是具有春季
Getting the countenance desired in dreams is having spring or not

(信 Ashin &蕭 Hsiao)

(蕭 Hsiao)



本文引用自: http://a849194.pixnet.net/blog/post/341963127-%E4%BA%94%E6%9C%88%E5%A4%A9-mayday---%E5%87%A1%E4%BA%B有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 adamr511523d3 的頭像
    adamr511523d3

    adamr511523d3@outlook.com

    adamr511523d3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()