close
葡萄牙語口譯費用

「晚會要竣事」還是「晚會還沒結束」




那她就是睜眼說瞎話
華頓翻譯公司聽不懂
spin5678 wrote:
感謝分享
這裡有收音清晰的影...(恕刪)

spin5678 wrote:
她講邁脫離,人人照做分開陳其邁,差池嗎?



直視影片去聽 會是麥聲

說真的 綠營就不克不及找點正經人來站台嗎

spin5678 wrote:

太可駭了 這女人
以為人人智商都跟妳一樣嗎??


完全遵照綠委的說法:「大家沒分開、各人捨不得脫離」
我也認可,這個版本比較清晰翻譯我聽錯了
明明緊接著說「晚會還...(恕刪)

之前憑據樓主所附貫穿連接影片聽起來簡直像"大師麥脫離"
另外
後面走光一大片,也是事實
隨意找個柯導戴導之類的都比她強
ssm1037 wrote:

只是,我閩南語欠好
可是我必須認可翻譯社 我之前聽錯了

為什麼連這類小事都要诳騙高雄人?
若是邱議瑩真的說「各人沒有脫離」

spin5678 wrote:
統一樓主影片

這就代表 她的聲音 簡直是使人恐怖到
明明緊接著說「晚會...(恕刪)有一句是:大師唔何脫離,華頓翻譯公司的理解是不要離開








也也許是現世......?

說什麼都不主要了!有人走是事實...

明明緊接著說


這裡有收音清晰的影片
講話會有兩種意涵存在
畫面是一連的


這...
本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=638&t=5629240有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 adamr511523d3 的頭像
    adamr511523d3

    adamr511523d3@outlook.com

    adamr511523d3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()