close

敘利亞語翻譯

假如要在mp3上加上字幕翻譯社放在網路上以影音花式供人觀賞(非下載到本身的電腦),獨一的體式格局是不是要把mp3轉檔成為影音檔打上字幕呢?

假如是這類情形的話,
影片加字幕仿佛是沒有第二個的選擇。
影片的寬度320x240應當就夠了,
做好跑字幕的影片
您這樣說也對!然則除字幕之外,也不知要放什麼影片在裡面?因為重點是聲音,但沒字幕聽起來又不是很清晰!所以才會斟酌要放字幕上去!有字幕後假如再加上什麼影片,應當沒差了吧!重點是mp3只能當做配音罷了...
必然要加字幕嗎?
轉成WMV檔案小且畫質不錯翻譯
感謝人人的指點!我已學會了利用Windows Movie Maker轉成WMV檔案了!影片純真只是字幕罷了!
動態字幕就是你的影片
假如是要傳至youtube的話,

翻譯公司要不要換個標的目的想
因為重點是聲音,
它會幫翻譯公司再轉成最好格式(*.flv)
你可以做成像片子最後的CAST表
華頓翻譯公司的內容是催眠真實對話mp3,本來只是要用mp3,然則對話聽起來不是很清晰,特別對岸的伴侶根本聽不清晰...所以才需要加字幕上去!
下載者本身拉著歌詞看就行了翻譯
平常在簡介的部分也能夠把完全的歌詞貼出來,
整個影片就是你的字幕在跑就能夠了

所以你做成什麼花式都不主要。
假如是如許的話,請問要轉成哪類影音花樣檔案最小,最不吃資本翻譯社位元素要調成若幹?用哪類軟體處置懲罰起來最簡單呢?感謝~~



以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=562&t=1925639有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 adamr511523d3 的頭像
    adamr511523d3

    adamr511523d3@outlook.com

    adamr511523d3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()