close

茨瓦納文翻譯

正本影片轉成MP4時...(恕刪)
位元率 128 (用耳機可以將此項設高一點)


幀率 23.0976 (遵照起原的影片為最好)

編碼器 aac

blast0621 wrote:

Encode Pass 1


Any DVD Converter因為支持sub外, 對電腦的支援利用也較低 加上設定也較為簡單, 對照合適一般利用 (記得 顯像裡面有線程的選項 我是I7 所以華頓翻譯公司用8線程)
建議的參數
chanshih wrote:
華頓翻譯公司們用到3Dsubtitler

其實mkv這類格式可以看成是個盒子, 將video翻譯社 audio 及 subtitle裝到一個檔案內供player播放. 是以各部可輕鬆修改.

字幕 0CHI (假如所用字幕是中文)
如許子3D的資本就區向完美
1 打開Any DVD Converter Professional, 按插足影片翻譯社 拔取方才合成好的新有字幕mkv檔. (mkvmerge合成終了後最好用播放器搜檢一下音軌及字幕有無准確顯示)
2 右上角選擇輸出格式. Any DVD Converter已預載很多device的格式, 但為求最合EVO 3D用, 最好照舊自界說一個. 選自界說mp4, 入手下手設定

正本影片轉成MP4時...(恕刪)
視訊輸出:

感激大大的教授教養文 珍藏先~!
翻譯社 省得在轉換後才發現分歧步, 趁便也檢查一下影片有否帶多重音軌(mkv檔有時會有兩種聲音說話) 如發現字幕有小問題, 其實可用記事本打開srt檔直接修改. 假如時時間軸呈現問題可用以在網上找一些srt editor修改.

編碼器 X.264
我知道你的問題

c) A_AC3 音訊翻譯社 一般情形下只有一條音軌


我珍藏下來了,感謝囉

內容幾近差不多...只是圖有所略改!!
下載 字幕崁入MKV軟體MKVTOOLNIX (免費軟體)http://freesoft.tw/?p=1328

在網路上有找到幾近一樣的教授教養文章,不知道C大是否為同作者
採樣頻率 44100
進展此教授教養能幫到列位
chanshih wrote:

...(恕刪)

以上是我上彀找的資料 參考後本身實驗所獲得的後果
因為我憑據該網站的教授教養,一步一步的設定和轉檔,
a) VobSub 字幕 (保存)



其他花式的影片源會有字幕跳掉的問題
1 檔案輸入 按加入翻譯社 可把 mkv原檔及3dsubtitler gen出來的idx (固然剛才我們得到3個檔案, 但只需到場idx檔, 另外兩個不要刪除)
2 加入兩個檔按後, 第二欄軌道, 章節和標籤便會顯示出各個項目供選擇 剔除或保留:

原本影片轉成MP4時加上字幕是很簡單翻譯社 可是來到3D SBS(擺佈花式)卻要多做一些工夫. 由於3D SBS是閣下兩個畫面, 如果只是在轉片時純真崁入.srt字幕, 那3D手機看便會有問題.所以華頓翻譯公司迥殊上彀找資料教大家若何做3D字幕

blast0621 wrote:
我們只用到第一個分頁
轉檔軟體 Any DVD Converter Professional 最沒問題 最不亂
我是說 我上網找的資料參考後本身實行後所獲得的了局

最後按左上角 文件>設置輸出資料夾, 一切設置好後按中央頂部大圖示"編碼" 以入手下手花式轉換!

也測驗考試過用分歧轉檔軟體(如花樣工場、Leawo video converter),了局都一樣!

音視同步 Basic
準備 3d sbs(擺佈格局) 影片 (須為高清720p mkv 或 1080p mkv花式)
影片濫觞必需是 1280 X 720 mkv 或 1920 X 1080 mkv格式
確認無誤後點擊3Dsubtitler.exe打開3dsubtitler (3d subtitler不需安裝的. 下載回來後請解緊縮, 獲得兩個檔案 3Dsubtitler.exe 及 BDSup2Sub.jar翻譯社 請放到統一資料夾)

巨細 960 x 540 或 1280 x 720
華頓翻譯公司知道你的問題
MKV轉成MP4

接下來上網找影片字幕 (網上找到的話通常是.srt花樣) 射手網通常可以找到翻譯公司要的字幕
真的太棒了~!
最少經由其作者贊成再轉貼...
下載 MP4轉檔軟體 ANY DVD CONVERTER PROFESSIONAL (收費軟體, 官網有FREEWARE版) http://www.any-video-converter.com/products/for_dvd/


教授教養終了
字幕崁入mkv檔

Any DVD Converter功能申明
我再碰運氣,假如再不可...我也沒轍了
華頓翻譯公司想C大照樣註明一下援用起原會對照好)
聲道 2




感謝旁觀
音頻輸出:
試了許多遍,每次最後的輸出檔案(*.mp4)裏面的字幕都邑瞬間跳不見
3 設定好第二欄後直接跳到最底 輸出檔名. mkvmerge預設會幫你儲存到統一目錄上並以原檔名後加上(1)作另存翻譯社 但我建議為免紊亂最後將新檔名改成分別較大的名字. 設定好後即可 "入手下手合成".



在網路上有找到幾近一...(恕刪)

這個必然要珍藏起來,大大實在太專心了,受益很多,感激,分數奉上!
翻譯公司可以自行調劑翻譯社 但完成的檔案不大過4GB翻譯社 因EVO 3D 不克不及讀取大於4GB的檔案)

在網路上有找到幾近一...(恕刪)
再請多多指教,感謝!


在網路上有找到幾近一...(恕刪)
翻譯社 audio 及 subtitle的盒子, 這個合成步調並不是真正將字幕印到影片上面翻譯社 而是加載到新的mkv檔上, 所以約10分鐘擺佈便能完成合成
正本影片轉成MP4時...(恕刪)
真的耶,大大真的很專心,


起首


制止 No
3Dsubtitler功能申明

1 Input file(.srt) 載入srt字幕
2 Output directory 輸入儲存路徑
3 BDSub2sub path 輸入適才解壓獲得的BDSup2Sub.jar 位置
4 Fonttype 選擇愛好字型, 如字幕為繁體中文的話請選繁中字型
5 Fontsize 字體大少 請設定為40或以上 以便在手機上也能清晰浏覽
6 Character table 選擇srt檔所載說話, 本規範為繁體中文, 所以選上 Chinese (zh / zho)
7 Set forced 照本來設定選Forced
8 Color 字幕色彩 (彷佛到最後沒有效)
9 Contrast 字幕色彩對比度
10 Depth 3d字幕立體深淺
11 此時可按一下右手面的check翻譯社 預覽一下出來的結果並確認文字有准確顯示. 按Preview轉成片原的比例可看到預期結果. 如srt載入准確preview窗下方會列出每句字幕, 請記得選最長那些確認一下字幕有正確分行顯示.
12 Vertical position 調較字幕垂直位置
13 Border thickness 字體外黑框闊度 (華頓翻譯公司認為粗一點會比力清楚)
14 Quality 選High吧
15 Delete PNG files 會將每句字幕轉成透明背景的PNG 最後合成sub file, 選delete的話翻譯社 在完成轉換後會將所有png暫存檔刪除.
16 Output format 選VobSub idx/sub
17 Output size 檔案格局選擇720p 或 1080p
18 最後搜檢preview無誤後可按save把以上設定貯存, 及後按下右手邊convert開始轉檔.
19 轉檔時間約需幾分鐘, 完成後獲得3個跟srt檔同名的 idx, sub 及xml. 以後可進行下一步.



該網站上面是Sharp SH-12C為主的教授教養,但此篇教授教養是換成EVO 3D,設定會一致嗎?
哪有扣分可點...
感激大大的分享教學,先珍藏囉!!
字幕軟體好像有BUG 1280 X 720 也會失敗 我都是影片先轉成1920 X 1080 mkv 合併好字幕後再轉成mp4檔

(因為不到一秒的時候跳很快,所以沒門徑截圖),


下載 轉換3d字幕格式軟體 3Dsubtitler (免費軟體, 請到官網下載)http://84.27.10.123/3DSubtitler/download.aspx


我是針對 EVO 3D 轉檔 華頓翻譯公司的EVO 3D 肯定沒問題



文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=566&t=2329250有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 adamr511523d3 的頭像
    adamr511523d3

    adamr511523d3@outlook.com

    adamr511523d3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()