目前分類:未分類文章 (1136)
- Oct 19 Thu 2017 10:33
出外多聲帶 回故鄉部落 母語天然留
- Oct 19 Thu 2017 02:01
國家說話惹曲解 文化部:非要肄業校用各族群說話教授教養
- Oct 18 Wed 2017 17:35
Android 7.0後某些中文APP變英文調回中文的方式之一(NOKIA 6合用)
- Oct 18 Wed 2017 09:05
課綱大變化! 國小必修增列新住民語
教育部長潘文忠今天宣布民國107年課綱將有重大沖破,小學課程「鄉土說話」必修課程,將增列東南亞語為選項 翻譯社。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯《蘋果》8月時曾報道,教育部那時宣布,107課綱正進行批改,課綱經由過程後,估計從107學年起,只要國小學童願意,便可修讀印尼等7種東南亞語,國中、高中則列為選修課程。教育部次長林騰蛟當時指出,今朝教育正在批改107課綱,將來國小 翻譯新居民後代,或一般學生,要修讀東南亞語系,包羅印尼、馬來西亞、菲律賓等等7種說話,只要願意進修,黉舍就可以開課,若課綱批改經由過程,預計後年(107)就可實施。《結合新聞網》報道,教育部長潘文忠今到高市私立中山工商主持「新居民後代教育年度功效分享會」時指出,今朝中小學有26萬名新居民後代,民國107年課綱將把東南亞國度語言列為國小必修說話 翻譯社潘文忠認為,107年課綱實行國小必修東南亞國度語言後,新住民後代、當地學生都有機遇接觸更多說話,可透過此相互領會彼此文化。教育部诠釋,107學年語文範疇課綱裡面,「本土語文和新居民語文」這個項目,在國小列為必修,意思是必然要選擇其中一種國語之外的語文修,包孕閩南語、客語、原住民語、越南話、印尼話都可以,並不是全數學生都要修東南亞語。(即時新聞中間/綜合報道)【相幹新聞】國小課綱新發展 必修增列新住民語
- Oct 18 Wed 2017 00:41
◆ EF說話黉舍 ◆ 澳洲打工度假、學英文最優良的選擇
- Oct 17 Tue 2017 16:12
英語當作第二官方說話?我們真的想清晰了嗎
曾慧青/國政基金會高級助理研究員因日前「2016年全球國度多益排名」,台灣平均分數輸給鄰國 翻譯菲律賓、南韓、馬來西亞、印度、中國等,因此有民意代表主張教育部應參考台南市鞭策英語為第二官方語言的經驗,積極鞭策英語為我國第二官方語言,教育部長潘文忠更默示將積極配合 翻譯社將英語列入第二官方說話,在陳水扁總統時代即曾提過,卻飽受爭議,即使新成立的台南市第二官方語言辦公室,卻也遭到質疑。光是官方說話 翻譯界說就可能激發不少爭辯,甚至會使人聯想民進黨政府是否是想藉此推動「國度語言成長法」,將河洛話或其他語言列入國度語言,可是該法的推動更是遭到各界諸多的抨擊 翻譯社一般有兩種以上官方語文的國度大都有其特殊的歷史佈景與政治因素,例如:備受亞洲列國推崇其英語教育 翻譯新加坡是一個移民國度,華人占總人口七成,但因19世紀20年月,新加坡淪為英國 翻譯殖民地,直接強制劃定新加坡的官方語言是英語;再加上新加坡是一個移民、多種族的國度,其它族群也是新加坡 翻譯一部分,為了包管國家安甯,就同時把英語,馬來語,華語和泰米爾語都作為官方語言;而又為了停息語種之爭,讓全國人民有一個統一的交換語言,就把世界通用的英語作為第一官方說話。再如香港地區,因受英國人的恒久統治,英語及中文都是官方語 翻譯社反觀台灣,雖歷經西班牙、荷蘭、日本的殖民統治,但期間較短,還沒有產生需要第二官方語 翻譯情況。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯綠委提議將英語作為第二官方語並非為了順應分歧族群說話的需求,而是但願透過這樣的進程可使國際化的趨向加廣、加快,然而我們要思慮的是:假如將英語看成第二官方語,事實有若幹 翻譯民眾可以或許接管並遍及利用?據EF 英語能力指標 ( EF EPI ) 2016 版分析了局,就年歲層來看,台灣18-25 歲的年青人英語能力長短常優異 翻譯,甚至高於全球平均值,但 26 歲後分數入手下手明顯下滑,更遑論多半 翻譯成年人及老年人,英語的能力更為低落,顯見將英文看成第二官方語還值得沉思。尤有甚者,將英語當作第二官方說話更可讓已爭議不休的課綱問題潑油救火,如果英語成為第二官方語,學生必需勻用更多 翻譯時間進修英文,必定也影響國語文的學習,乃至排擠國語文的進修時數。而全英語幼稚園、全英語中小學將更吃香,英語補習班將有增無減,但也可會造成利用英語的中上階層與利用中文 翻譯社會基層將逐步構成,屆時階層的對峙將逐漸惡化 翻譯社將英語列為官方說話的新加坡,他們日常所利用的說話其實不是英文,而是中文、潮州話、馬來語,之所以能擠進全球前十名,全仰賴國家的教育政策推行。1983年,新加坡政府宣布四年後,全國只有效英語教學 翻譯黉舍,但是新加坡的英語政策與教育亦有不少爭議的地方,此中造成漢文、馬來文等的使用逐步式微更是常被垢病。當局如有心鞭策國際化,提昇國人英語能力當然主要,但將英語定為第二官方語做為國際化的策略,仍有待商榷。政府有心晉升國人英語水平,照樣得從教育政策推廣,並增強國人的國際觀。可是遵照教育部目前高中部定必修 翻譯計劃,英文科在日前 翻譯課審會中決議分為2版本傳授,A版本單字字彙量為4500字、B版本則是7000字,若確定使用A版,無疑是對當局正視英語教育的水平打了折扣 翻譯社別的,之所以有將英語第二官方說話的構思,應該是基於國際觀。談國際觀不克不及不談到財經氣力影響下 翻譯情景,中國大陸逐漸主宰國際經濟,因此,漢文同樣成了許多非漢文國度進修語言的熱門選項之一,即便一貫將英語列為官方說話 翻譯新加坡,從1979年也開始鞭策「講華語活動」,當局對華語態度的這類改變,一方面是為了提高華人的文化認同和文化凝集力,另一方面則要藉助中國的改革開放政策增進本國經濟成長。是以,一個具國際觀者,除英語之外,應當也不克不及疏忽本來是台灣強項的「中文」 翻譯社【即時論壇徵稿】你對新聞是不是有設法主意不吐不快?本報特闢《即時論壇》,歡迎讀者投稿,對新聞時事表達意見。來稿請寄onlineopinions@appledaily.com.tw,並附真實姓名、聯系德律風,一經錄用,將發布在《蘋果日報》即時新聞區,唯不付稿酬。請勿一稿兩投,本報有刪改權,當天未見報,請另行處置懲罰,不另退件或通知。
- Oct 17 Tue 2017 07:40
《這不是一根煙斗》說話與圖象的辯證繪畫-對傳統藝術與哲學的對抗
- Oct 16 Mon 2017 23:17
加泰隆尼亞自力後,巴薩何去何從???
- Oct 16 Mon 2017 14:53
別再拿3C當保姆!恐致幼兒認知成長緩慢
- Oct 16 Mon 2017 06:25
不跟梅克爾握手!川普在怕什麼?肢體說話專家來解讀
- Oct 15 Sun 2017 21:54
立院初審 原住民族說話為國度說話
- Oct 15 Sun 2017 15:38
[心得]留法(巴黎)說話學校心得索邦(四大)和上帝教
同步口譯給要來巴黎讀說話黉舍 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯人一些選校的建議 -------------------------------------- 上星期剛換語言學校 從索邦換到上帝教 兩間黉舍的差別真的非常之大 以下是比力的表格 -------------------------------------- 索邦 天主教 ---------------------------------------------------------------------------- 硬體設施 我是在vavin捷運站 翻譯校區켠 桌子教室都有點小 坐起來不太爽利 教室通亮 但茅廁有點髒 茅廁有乾淨一點 因為學生極多 顯得有點雜亂 ---------------------------------------------------------------------------- 教員 我恰好被近似王牌的教到 先生年輕 可以prenom稱號 (也許因為我報的是密集班 比較沒有架子 一天五小時) 上課嚴謹 當真 但很較嚴厲 以madame稱號 對照有距離 (以上老師性質跟上課體例及教授教養方針有很大關係) ---------------------------------------------------------------------------- 入學考 已改成選擇題加寫一篇短文 難度高 分級極細 難度不高 作文問題不只是敘述文 有點像tcf的感受 面試大約10分鐘 口試教員問話大約三分鐘 以五項顯露評分 每項占四分 以教員觀感評定你面試成績 測驗時候大要一個半小時 測驗時間三小時 ---------------------------------------------------------------------------- 膏火 密集班一週25小時/ 一週18小時/2200歐 2310歐+10歐 註冊費 通俗班一週20小時/ 一週21小時/2560歐 1250歐+10歐 註冊費 均要加 註冊費95歐 ---------------------------------------------------------------------------- 上課內容 (我上 翻譯密集班) 老師指導主題 文法 聽寫 聽力測驗 課本(cours de la sorbonne) ---------------------------------------------------------------------------- 上課體例 先生講解文法 老師劃定主題 測驗 小組接頭並報告 勘誤習題 ------------------------------------------------------------------------------- 回家作業 文法練習題 對議題做呈報 ---------------------------------------------------------------------------- 額外辦事 幫高級班的學生扮居留證 幫忙辦居留證 買社會保險 --------------------------------------------------------------------------- 換天主講授校時真 翻譯讓我非常緊張 講授體式格局其實是太分歧的 在索邦 每天都有很有系統的筆記可以抄 而而今先生幾近很少再黑板上寫字 都是一堆零散的詞句 單字 我忽然不知道一怎麼抄筆記了 先前在索邦 先生不鼓勵我們措辭 他認為低級班底子沒需要上會話課 他說 沒有文法 沒有足夠的單字 根本沒法措辭 他要我們進修准確的文法 和足夠的單字後再開口 而而今這邊 上課每一個同學都搶著講話 先生也很激勵同窗發言 但在這個班 我發現還有人不知道怎麼辨別 passe compose 和 l'imparfait 而若何辨別恰是我先前在索邦每天都必做 翻譯習題... 不外我在班上 白話表達真 翻譯輸其他學生非常多 大師大部分都可以侃侃而談自己的觀念 而我倒是斷斷續續 得反覆思考 ................. 以上是一點心得 給大家參考 看看本身合適哪一個方式 --
- Oct 15 Sun 2017 07:10
一小我也開課! 本土說話黉舍師資兩樣情
- Oct 14 Sat 2017 22:42
失聯5天!台裔美籍青年 聯大邊坡林尋獲 5天未進食飲水 男些微脫水幸意識清楚
- Oct 14 Sat 2017 14:18
感激老師撫平年改傷痛?民進黨:黨慶紛歧樣詮釋
- Oct 13 Fri 2017 21:26
近日網購手機卑劣經驗分享,但願大師謹慎購物圈套
- Oct 13 Fri 2017 10:03
【驚悚動畫】機械人自創語言溝通 臉書急關系統
- Oct 13 Fri 2017 01:38
【糊口在德國】說話交流@人在歐洲
- Oct 12 Thu 2017 17:13
『全語言』之成長研究(二)@阿榕老師的幼教歷程