close

哈薩克語翻譯小弟我是以XVID的編碼體例轉出AVI檔
SRT字幕帶影片轉成XVID的AVI檔案
過水包成MKV

不過不知道在其它環境下有無用
改色彩或是自訂字型也一樣不可
轉了一片字幕是全的
以後有空的話 我會再遵照兩位的方式再測試看看
沒想到上網搜到這篇
城市只在影片開首約一分~兩分鐘正常轉入字幕(但字體色彩殊效消失了)
(第一次發文 若有毛病 請列位不吝珠玉)
不外可以本身寫avs帶入就解決

其他的bug大致上都修的差不多了
也會掉字(雙數字幕...也就是第2.4.6.8.....句字幕會漏掉)

小弟華頓翻譯公司比來使用freemake這套軟體來進行影片轉檔
可是又找不到vsfilter插件
不管編碼格局或是字幕格式
ccwume wrote:
都有vsfilter這個既有又穩定的字幕插件了說.....
在這先感激兩位的解答
我今天用筆電轉檔時也...(恕刪)

照樣MediaCoder最好用

這套freemake還真的有點瞎

ASS檔案字幕編碼轉成UTF-8就OK了 華頓翻譯公司在想是否是有字幕檔大小的限制 http://pc-bullet.com/details.php?file=48(編碼器)
翻譯公司~
抱愧 之前對照忙 所以沒看到人人的解答
但願版本更新有機會批改
樓上兩位網兄可以本身試驗一下
今朝用過最好用的免費且支援普遍的多媒體轉擋
本來以為是自帶的字幕插件有問題
另外
我今朝試出來不會漏字的轉檔方式
是將字幕先轉成ass檔再餵給freemake
先把影象跟字幕用mkvmerge包成MKV檔在帶入
我今天用筆電轉檔時也産生同樣漏字幕問題
唯二弱點大要就是很多音源編碼也因為版權問題得本身想辦法解決
但下一句話的字幕卻沒顯示出來!
還有切取功能其實爛到可以.....這兩錯誤謬誤
(好久之前的舊版MediaCoder也是搞自己的字幕插件)
先前用另外一台桌機都很正常
只能接管醜爆的預設細明體(毛邊也超多的)
不過希奇的是
方才突然想到一件事又測試了一下
ASS字幕(有字體色彩殊效)我測試下
而字幕是以UTF-8編碼的SRT檔
但轉完檔時卻發現字幕都邑漏字
測試換成H264或是Mpeg4編碼就不會有漏字問題
換成別種編碼就不會有問題
免費的就不克不及太等候
該不會freemake自作聰明本身搞字幕插件吧
有考慮發信建議他們別自作伶俐搞插件
轉出來不是色塊嚴重就是一片綠......
華頓翻譯公司實驗出來恰好相反
剩下的掃數掉字
跟之前未完美的MediaCoder一樣
所謂漏字的意思是說第一句話的字幕有顯示出來
利用3.0.0版本
都不會有掉字遺漏問題了
是今朝我最常利用的免費轉擋
以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=510&t=2427547有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 adamr511523d3 的頭像
    adamr511523d3

    adamr511523d3@outlook.com

    adamr511523d3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()