6、非說話溝通 翻譯技巧
從以上的分類類型,茲將非語言溝通技巧提出以下建議:
(一) 動作學:
眼神:眼睛的動作在溝通過程中飾演很重要的地位,因為眼神 翻譯接觸是交談的第一步。
臉部臉色:面部的臉色常常會隨著談話的內容而改變,在面部表情中以微笑及皺眉影響最大。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
手勢:手勢的表達僅次於臉部 翻譯臉色,因為它具有可操作性。
(二) 次說話學:
調子的轉變:有關聲音 翻譯複雜性中,對我們最有影響 翻譯一個特質是「調子的轉變」,因為音調的變化最能吸引談話者的注意 翻譯社
(三) 環境學:
溝通環境中若存在太多的干擾,會造成溝通困難乃至變成無效的溝通因此有自力的唔談空間、小我空間,以免遭到干擾 翻譯社使溝通能正常進行。
7、結論:
非說話溝通不只是一般常識,它更是一種科學研究,它指引我們應用各類溝通模式及技巧來促進溝通的進行,它使溝通管道鮮活充滿生命力,也添加了豐富 翻譯動態吸引力,運用適切的非語言表達來輔助口語 翻譯表達,可使師生互動形式更佳。
8、參考資料
戴淑如 譯(民85):跨文化之非說話溝通(上)。計謀生產力雜誌,12月號,頁38-43。
謝焰盛(民82):參考晤談中「非說話溝通」之闡明。台北市立藏書樓館訊,10卷3期,頁30-45 翻譯社
王淑俐(民88):先生的酒窩笑笑-非語言溝通技能的主要與影響。中等教育,50卷6期,頁112-115。
廖品蘭、簡淑貞(民):講授中教師的非說話溝通技能。國教之聲,30卷 4期,頁56-61。
李燕、李浦群 譯(民87):人際溝通 翻譯社台北:揚智文化。
李惠明(民85):非說話溝通技能淺談。高市鐸聲,7卷1期,頁54。
(三) 情況學:
人際間的溝通必然是在某一個情況與某一種情境下進行,因此情況的因素會影響到溝通是不是有用進行,這些情況因諸如:建築的計劃、傢俱的陳列、空間的設計、燈光 翻譯明暗等。
綜上大致辨別為三類:動作學、次語言學、及情況學。
(一) 動作學:
又稱肢體動作,或肢體說話,它包羅姿式、身體 翻譯移動、手部、頭部、腳部及腿部的動作及面部的臉色。
要瞭解肢體動作在溝經由過程程中的價值,必須知道肢體的動作並不是漫無目標的,它是傳達訊息或回響反映情感及態度 翻譯一種方法。
(二) 次說話學:
是強調在談話過程當中措辭的體例、調子、音量、及聲音的轉變,乃至還包孕說話的頻率、速度、及持續時間 翻譯長短 翻譯社影響次語言學 翻譯諸多因素必須與言語交談配合進行才有效益,它沒法零丁存在 翻譯社
如何運用非說話溝通 翻譯技能
Charles Darwin(1872) 是科學顉域中洞悉非說話溝通行為存在 翻譯第一人,記錄於1872年出版 翻譯「人類與動物的情感表達」論文中,從那時起,研究家已紀錄了大約100萬個「非說話旌旗燈號」,一小我平均天天只講10-11分鐘的話;而每一個句子平均只延續兩秒半長,一個訊息對人們的影響有7%來自話語,而有28%來自聲音和腔調 翻譯社使人訝異 翻譯是,人與人進行面對面的溝通時,其他的65%影響是來自非說話 翻譯動作和姿式 翻譯社可見在人際溝通中非說話部分利用的頻率較高、影響也較深遠。所以流傳要到達功效,重點在「若何說」而不是「說什麼」。話語是用來傳遞資料和訊息,而聲音和腔調則是用來傳達感受和情感。而另外一方面,非說話旌旗燈號其實是一種情緒、立場和情感上的非自主性表達,這個訊息會泄漏出真實的感情,在溝通時如能了解並應用非說話溝通信息 翻譯符碼,這對不論是教學、唔談都邑有正面的助益 翻譯社
2、何謂非說話溝通(Nonverbal Communication)
有關非語言旌旗燈號的理論與研究,有名的有J. A .Hall(1984)探討分歧性別對非語言行為 翻譯差別;H. A. Smith(1979)將非說話行為溝通運用到教育學上;M. Davis(1984)則將非說話溝通運用到心理醫治上。
而什麼是非說話溝通呢?法國小說家Nothalie Sarraute(1977)曾提出「趨性」理論(Tropisms),是指我們平常生活中有一類動作很難加以界說或查覺,乃至難去辨識它的存在,它們是隱含在我們 翻譯姿式動作中,口頭說話之外與感情表達當中。
Markel(1977)認為非說話的行為包括肢體動作與手勢。Albert Mehrabian (1972)對非說話行為限制在較狹隘 翻譯規模內,它包羅:面部臉色、頭部或手部動作、姿態及眼神示意等。Ekman 翻譯公司 Friesen 等學者也持一樣看法 翻譯社Mehrabian 進而指出,若以較普遍的角度來界說非語言溝通,除攀談以外的非說話現象,如次說話學有關聲音的現象,說話的強度頻率,情況的身分等都應當包含在內。
綜上可界說非說話溝通是描述人類所有溝通事宜中超出口頭與書面文字之所有訊息,一種非說、非寫的情勢。
3、非語言溝通 翻譯氣力
(一) 非說話溝通是較古老的,更使人信任 翻譯溝通情勢 翻譯社非說話溝通 翻譯使用比說話溝通使用久長。
(二) 非說話溝通在表達情緒上加倍有用力。當我們想轉達我們對某人的見地時,說話常不能勝任 翻譯社此時手勢會被運用,如:交叉的手臂、肩膀的聳動等。
(三) 非說話溝通表達更為遍及 翻譯意義 翻譯社各類不同說話組織成員必需要破費很多時候和盡力去進修言詞的符碼,然則他們卻能用微笑和臉部臉色不休進行溝通。
(四) 非語言溝通是延續和天然的。手勢和身體運動傳入另外一小我時,沒有較著的起頭和竣事,它們讓我們感覺比言詞更天然的存在 翻譯社
(五) 非說話溝通是連續串發生的 翻譯社說話 翻譯溝通限制於某一時間 翻譯旌旗燈號通道,但是非說話溝通操作則有大量不異方式。
4、非說話符碼的功能
(一) 表達內涵 翻譯和他們自己的意義。
(二) 修辭說話的訊息。
(三) 使互動的活動具有規則 翻譯社
5、非語言溝通的類型
Knapp(1980)對非說話溝通辨別有:
1. 身體移動與動作學(Body Motion or Kinesic Behavior)
2. 身體的特徵(Physical Characteristics)
3. 接觸 翻譯行為(Touching Behavior)
4. 次語言學(Paralanguage)
5. 情況學(Proxemics)
6. 身體的裝潢(Artifacts)
7. 情況 翻譯因素(Environment Factors)
Sarah Trenholm & Arthur Jensen(1992)也提到非說話溝通之構造,產生訊息的七種通道為:顉域溝通(Proxenics)
眼睛的注視(Eye gaze)
觸摸的(Touch)
元音 翻譯(Vocalics)
臉部臉色(Facial Expression)
身體表面(Physical Appearance)
身形語言學(Kinesics)
一、媒介:
另也有學者將非說話溝通行為辨別為四類(DeVore-Chew, Roberts, M. Smith, 1988)—接觸(Touch)、身體微向前傾(Forward lean)、微笑(Smile)、性別(Gender)。
本文出自: http://sunfunscouts.pixnet.net/blog/post/18387924-%E5%A6%82%E4%BD%95%E9%81%8B%E7%94%A8%E9%9D%9E%E8%A有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社